2011/07/30
Patchi x Remi Comic @ Danbooru
This one is fairly amusing. Patchi sure is in love with Remi, eh?
MediaFire
Fileserve
Translation
The bulk of it was done by Danbooru user Solamarle. The last page was done by zatchii. A few others did some edits, nothing worth mentioning.
Leave a Comment » | Non-H, Touhou | Tagged: Hong Meiling, Izayoi Sakuya, Kirisame Marisa, Koakuma, Morichika Rinnosuke, Patchouli Knowledge, Red Shine (Seki), Remilia Scarlet | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/26
In Front of the Gate @ Danbooru
Monster Girl Quest 100% patch gets released, releases crawl to a halt… Weird coincidence, huh?
Cirno comes knocking at the SDM looking to kick some ass. First up, Meiling.
Perhaps due to how short it is, there is a distinct lack of reaction faces for anything by Ponjiyuusu. Then again, Remi isn’t in it.
MediaFire
FileServe
Translation
This was translated in full by Danbooru user Moonspeaker. So big thanks to him (or her), and not just for this, they do a lot of translations over at Danbooru.
Leave a Comment » | Non-H, Touhou | Tagged: Cirno, Hong Meiling, Ponjiyuusu | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/22
Patchouli Summons Koakuma @ Danbooru
100 years ago, Patchouli summoned Koakuma. This comic tells the story of their meeting and friendship. Marisa makes a cameo, clearly before she was the premier Touhou pimp. Art-wise, think Hidamari Sketch meets Touhou. Not my favorite comic, but what the hell, right? It was translated.
MediaFire
Minus
Editing
Small bubbles are the bane of my existence. No issues with the majority, but then at some point the quality dropped off and there was a lot of pixellation. So, I did what I could with it.
Translation
Danbooru users Soljashy, recklessfirex, wtfomgbbq, Tetrominon, and MoonSpeaker.
3 Comments | Non-H, Touhou | Tagged: Alice Margatroid, Hakurei Reimu, Kirisame Marisa, Koakuma, Patchouli Knowledge, Yuki Hime Haruka | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/21
Old Maids Alliance’s Dark History Presentation @ Danbooru
The young, beautiful Old Maids Alliance members are striking back at their underlings for calling them old hags… even if they didn’t! I really enjoyed this one, I hope you do too!
MediaFire
FileServe
Editing
There was a lot to do with this one. I did some redrawing under the transparent bubbles, and I think it came out pretty good if I say so myself. Some of the text boxes were tiny and so the font matches, unfortunately. Even with the transparent portions, I found the most annoying part to be Reisen’s page because of the color gradient, required a lot of time to get it right.
Translation
This one passed through quite a few hands, so I’m just going to list the ones who did enough to catch my attention. The following Danbooru users were the bigger players (in approximately descending order, I’m not perfect): Gaooo, Moonspeaker, Bansho, nafetsimz, and Log.
Leave a Comment » | Full Color, Non-H, Touhou | Tagged: Hijiri Byakuren, Inaba Tewi, Kochiya Sanae, Konpaku Youmu, Kumoi Ichirin, Nazrin, Reisen Udongein Inaba, Saigyouji Yuyuko, shuushokuna ekus, Toramaru Shou, Yagokoro Eirin, Yakumo Ran, Yakumo Yukari, Yasaka Kanako | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/18
Patchouli-sama’s SDM Sexual Harassment @ Danbooru
Patchouli has awakened to sexual harassment. Here we see her attempts at harassing a few SDM residents (no Scarlet sisters, sorry).
MediaFire
FileServe
Editing
Nothing too difficult here, just some bubble cleaning and typesetting. In the future, when there are no editing issues, I’m not even going to bother writing anything here.
Translation
Looks to me like all of it was done by Danbooru user velorian. As always, a big thanks for the translation.
Leave a Comment » | Non-H, Touhou | Tagged: Hong Meiling, Izayoi Sakuya, Koakuma, Patchouli Knowledge, ryuuryuu | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/18
Resort Lover pool at Danbooru
A couple goes to the beach and they get frisky here and there.
MediaFire
FileServe
Editing
So, I was able to finish up the majority without any issue, until I came to transparent bubbles. Then Afro Thunda stopped by the blog and did me (and you) a big favor by cleaning out the transparent bubbles. Be sure to thank him! I left the comments from the incomplete post, so his is still there.
Translation
As always, the translation credits go to the respective translator; they can be found in the image note history. From looking, it seems the three big players for this pool were LaC, Futa_Sentai_Burricanger, and T5J8F8.
2 Comments | Afro Thunda | Tagged: exhibitionism, full_color, large_breasts, Naruko Hanaharu, swimsuit | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/17
Nopan Walpurgis Night @ Danbooru
Homu got more powerful when her glasses were knocked off? Let’s see how far we can take this…
MediaFire
FileServe
Editing/Typesetting
Nothing big on this one, all of the speech bubbles were white and the translation read very fluidly in English. So, it just required cleaning out the bubbles and typesetting.
Translation
The majority of the tag history goes to Danbooru user aoi-hoshi. Other contributors include users KuroBaraHime, Bansho, and a few others to a lesser degree. Thanks a lot guys!
3 Comments | Madoka Magica, Non-H | Tagged: Akemi Homura, Kaname Madoka, Kyubey, Miki Sayaka, rioshi, scouter, Tomoe Mami | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/16
Patchi’s Training for Glory @ Danbooru
Patchi is training for a 50-m run down “Devil Road”! Will she make it? There’s only one way to find out.
MediaFire
FileServe
Editing/Typesetting
I know the comic title is “Patchy …” on Danbooru, but I have always preferred “Patchi” as the spelling of her nickname because its like a contraction of her full name and makes more sense to me. Just a little change I made due to personal preference. Besides, translators flip between “Patchy” and “Patche”, anyway.
I had a bit of difficulty rewording the bit about the red carpet from the second panel on the first page (shown above). I actually had to pull out a pen and paper and kept rewriting it until I felt it flowed better. The translation on Danbooru was very wordy and the flow in English was pretty horrendous. So, I took a little liberty and reworded it to what I think was better. I’m still not entirely happy with it, but I felt that was the best I could do without being able to translate it from Japanese on my own and editing from there. If you feel I cut too much or if my English-to-English translation just plain sucked, feel free to let me know!
Translation
The vast majority of this one (practically every history entry) was translated by Danbooru user Sillily. There were also a few entries from Bansho in the history.
Just as an aside, are there any specific upload sites that downloaders prefer besides these 2? As a downloader myself, I love MediaFire and Fileserve isn’t too bad. I’m not looking for a rewards program or anything, so I’ll upload pretty much anywhere as long as there’s enough demand and they aren’t notorious for deleting files (I know MediaFire has issues in this area, but I think the benefits outweigh this problem by a good margin).
Leave a Comment » | Non-H, Touhou | Tagged: Koakuma, Patchouli Knowledge, Remilia Scarlet, rioshi | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/14
Naming Sense @ Danbooru
The premise of this one is the naming of the SDM’s newly hired maid. Cute art and plenty of Patchi! What more could you ask for?
MediaFire
FileServe
Editing/Typesetting
My first completed edit/typeset! I’m pretty happy with the way it turned out. The drawings were very linear in that there wasn’t much color variation, which made it easy to remove a lot of the Japanese sound effects and replace them with the translation. There were a few places where I felt the translation could have been worded differently, to flow better in English (in my opinion, anyway), so I reworded a couple lines.
I’m pretty happy with the results, but if I missed something or fucked up in some way, feel free to let me know. Criticism is just another way to grow.
Translation
This one passed through quite a few hands, but the bulk was done by Danbooru users recklessfirex, Moonspeaker, palesse, and Catloaf.
2 Comments | Full Color, Non-H, Touhou | Tagged: Hong Meiling, Izayoi Sakuya, kanosawa, Patchouli Knowledge, Remilia Scarlet | Permalink
Posted by izuchi
2011/07/13
Days of Judgement pool over at Danbooru
Shiki has to pass judgement on a sinner tomorrow, but she is having doubts after someone asked her to show him leniency. Komachi tries to help her with her thoughts… what ever will the yama do?
Editing Issues
This was the first manga I took a crack at because I just happened to think my GIMP skills were good enough to do a little cleaning and typesetting. Unfortunately, I didn’t look close enough because I was (and still am) unaware of the best way to go about cleaning and placing the text on the last two pages. The only two options I know of would be redrawing the underlying image to remove the Japanese or to just place it over the image, leaving the Japanese. The problem with the latter is that it would look like shit and I’ve read in a couple tutorials that its frowned upon to cover any of the image with text (where it doesn’t belong). The problem with redrawing is… I’m not skilled enough to pull that off. Maybe I’ll give it a shot in the near future, but not today. If I ever end up finishing it, I’ll pack it and upload it. Until then, the gallery will have to do.
So, that’s where I’ve gotten with that one. Pretty miserable, I know. Even with a couple days practice, I can already tell I didn’t too all that great. Oh well, practice makes perfect, right?
Translation
The majority of the translating for this appears to have been done by Danbooru users F.I.A and zatchii. There were minor changes done by other users, but these two did the bulk as far as I can tell from the note history.
4 Comments | Full Color, Incomplete, Non-H, Touhou | Tagged: giselebon, Onozuka Komachi, Shikieiki Yamaxanadu, Touhou | Permalink
Posted by izuchi